Sennheiser ew500 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Micrófonos Sennheiser ew500. Sennheiser ew500 User's Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 204
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1 - BEDIENUNGSANLEITUNG

evolution wireless Seriew 5003BEDIENUNGSANLEITUNG

Pagina 2 - 1 Inhalt

12Taschenempfänger EK 500 in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) HF-Empfangsanzeige, grüne LED (R

Pagina 5

284Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Printed in GermanyD-30900 Wedemark Telefax: +49 (0) 5130 600 3007 Publ. 07/00

Pagina 6

evolution wireless Sériew 50095NOTICE D’EMPLOI

Pagina 7 - 5 Inbetriebnahme

961 SommaireChap. Index Page1 Sommaire ... 962 Introduction ...

Pagina 8

972 IntroductionAvec la série evolution wireless ew 500, Sennheiser offre le top niveau de laqualité en matière de transmission HF à tous les utilisa

Pagina 9

98EM 500SKP 500SK 500EK 5004 VariantesSet w 501Ce système est le choix idéal pour une large gamme d’applications. L’émetteurenfichable transforme u

Pagina 10

99SKM 500Set w 535Ce système a été conçu spécifiquement pour les applications vocales.Le Set ew 535 se compose d’un récepteur fixe EM 500 et d’un m

Pagina 11

100Set w 552-pCombiné avec le serre-tête ME 3, ce système n’offre pas seulement une tota-le liberté de mouvement pour le chant, le sport (ex: aérob

Pagina 12

101 Sortie casque, jack (6,3 mm) (CASQUE) Contrôle volume casque (VOL) Affichage LC Touche  (UP) Touche  (DOWN) Touche SET Touche POWER Clip

Pagina 13

13Batterie einsetzen und wechseln씰 Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches  in Richtung desaufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.씰 Klappen

Pagina 14

102Montage des pieds en caoutchoucAfin de s’assurer que le récepteur ne risque pas de glisser sur la surface surlaquelle il est posé, quatre pieds aut

Pagina 15

103Commutation marche/arrêt du récepteur씰 Appuyer sur la touche  POWER afin de mettre le récepteur en marche.씰 Pour arrêter le récepteur, appuyer sur

Pagina 16

104Récepteur de poche EK 500 Antenne LED rouge indiquant le fonctionnement et l’état de la pile(ON/LOW BAT) LED vert de présence du signal HF (RF)

Pagina 17

105Insertion et changement de la pile씰 Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartimentpile  jusqu’à ce que vous entendiez un “cl

Pagina 18

106Mise en marche/arrêt du récepteur씰 Faites glisser vers l’arrière le cache .씰 Appuyez sur la touche ON/OFF afin d’allumer le récepteur. La LEDrouge

Pagina 19

107Emetteur de poche SK 500 Antenne LED rouge d’indication de fonctionnement et d’état de la pile(ON/LOW BAT) LED jaune de crête BF (AF PEAK) Couv

Pagina 20

108Insertion et changement de la pile씰 Faire glisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartimentpile  jusqu’à ce que vous entendiez un “cl

Pagina 21

109Indication du statut signal et de l’état de la pileLa LED jaune  en haut de l’émetteur SK 500 s’allume lorsque le signalaudio à l’entrée BF est d’

Pagina 22 - Der schnelle Einstieg

110Emetteur SKP 500 enfichable Entrée microphone, prise XLR-3 Bague de verrouillage mécanique de la prise XLR-3 Affichage LC Touche SET Touche 

Pagina 23 - Anzeigen im LC-Display

111Insertion et changement de la pile씰 Faites glisser le couvercle de compartiment pile  en direction de laflèche jusqu’à ce que vous entendiez un “c

Pagina 24

14Empfänger ein-/ausschalten씰 Schieben Sie die Abdeckung  zurück.씰 Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den Empfänger einzuschalten, dierote LED leuchtet

Pagina 25 - Übersicht über die Menüpunkte

112Indication de l’état de la pileLa LED rouge  et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent desinformations concernant la capacité (restante) d

Pagina 26 - Name (nur EM 500) auswählen

113Micro émetteur SKM 500 Grille de protection de la capsule Anneau d’identification codé en couleur pour les têtes de microphonevert: tête de micro

Pagina 27

114Insertion et changement de la pile씰 Dévissez la partie du micro portant l’affichage  en la tournant dansle sens inverse des aiguilles d’une montre

Pagina 28

115Indication de l’état pileLa LED rouge  et le bargraph inférieur à 8 segments de l’affichagefournissent des informations concernant la capacité (re

Pagina 29

1166 FonctionnementLes émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 sontpréréglés en usine afin de permettre leur utilisation imm

Pagina 30 - Kopfhörerausgang (nur EK 500)

117      Affichage LCRécepteur EM 500 Affichage de niveau 8 segments du signal HF d’entrée Affichage de niveau 8 segments du signa

Pagina 31 - Standardanzeige umschalten

118Fonctions de base du menu utilisateur SennheiserLe fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est uneparticularité de la série evolut

Pagina 32

119Affichage Emetteurs RécepteursSEnSit Ajustement de la sensibilité –( page 120)SQELCH – Ajustement du seuil d’ouvertureSqELCH du squel

Pagina 33 - − Zahlen von 1 bis 0

120Sélection d’une fréquence en mémoire - sélection de lafréquence, du numéro de canal, du nom (EM 500 uniquement)씰 Avec les touches / vous pouvez b

Pagina 34 - Bedienung sperren

121AttSQELCHSqELCHAjustement du seuil de squelch (récepteurs uniquement)Les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 sont équipés d’un réglage

Pagina 35 - 7 Störungssuche

15Taschensender SK 500 in Betrieb nehmen Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-P

Pagina 36 - Empfehlungen und Tips

122SCM SCMMonitoring audio (EM 500 uniquement)Le monitoring audio permet de vérifier la zone de réception et les trous deréception (“dropouts”) ne pou

Pagina 37 - 8 Pflege und Wartung

123PHAnto Marche/arrêt de l’alimentation fantôme(SKP 500 uniquement)L’émetteur SKP 500 peut alimenter des microphones actifs, tels que lesmicrophones

Pagina 38 - 9 Übersicht

124BARSLtdSélection du fonctionnement des affichages bargraph(EM 500 uniquement)En général, les deux affichages bargraph sont programmés afin que le b

Pagina 39 - Rauschunterdrückung durch HDX

125DISPLDiSPLSélection du contenu de l’affichage standardAvec tous les émetteurs et récepteurs vous pouvez choisir le contenu del’affichage standard:

Pagina 40 - Diversity-Empfang

126Configuration de fréquences mémoriséesLes émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 disposentrespectivement de 16 mémoires

Pagina 41 - Technische Daten

127CH NOCh noNAMEAffectation d’un numéro de canalVous devez maintenant affecter un numéro de canal à la mémoire de fréquence(de 0 à 255). Avec des con

Pagina 42

128LOCKLocActiver/désactiver la fonction verrouillageVous pouvez verrouiller les touches / et la touche ON/OFF afin d’empêcherune programmation acci

Pagina 43

1297 Anomalies des foncionnementsListe de contrôle des anomaliesProblème Cause éventuelleAucune indication  Les piles sont déchargéesde fonctionnemen

Pagina 44

130Recommandations et conseils… pour les microphones cravate ME 2 et ME 4 Afin de réduire les variations de niveau au minimum, lorsque l’utilisateurt

Pagina 45

1318 Entretien et maintenanceMicro émetteur SKM 500Il est utile de nettoyer de temps en temps la grille de protection du SKM 500.씰 Devisser la grille

Pagina 46

16Batterie einsetzen und wechseln씰 Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches  in Richtung desaufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet.씰 Klappen

Pagina 47

1329 Informations techniquesWireless – les systèmes de transmission sans filAvec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin au

Pagina 48

133Connecteur XLR-3 Jack stéréo 6,35 mmsymétrique asymétrique symétrique asymétrique CasqueJack stéréo SK 500 Jack stéréo 3,5 mmsymétrique asymétrique

Pagina 49

134Réception DiversityLe récepteur EM 500 fonctionne selon le principe “True Diversity”:Une antenne de réception reçoit non seulement les ondes électr

Pagina 50

135Caractéristiques techniquesSystèmeCaractéristiques HFModulation Bande large FMFréquences porteuses 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838

Pagina 51

136Généralités EM 500 앚EK 500Alimentation 10,5 – 16 VDC앚Pile 9 V PP3 (IEC 6 LR 61)tension nominale 12 V CC 앚Consommation (autonomie) approx. 200 mA 앚a

Pagina 52 - INSTRUCTION MANUAL

137Diagramme polaire des microphones/têtes de microphonesMD 835 ME 865 ME 3MD 845 ME 4Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microph

Pagina 53 - 1 Contents

138AccessoiresTête de microphone pour SKM 500,dynamique, cardioïdeTête de microphone pour SKM 500,dynamique, super-cardioïdeTête de microphone pour SK

Pagina 54 - 3 Important notes

139Adaptateur courant CC,pour alimentation externe 12 V CC du SK/EK 500 (au lieu de la pile 9 V)Antenne hélicoïdale pour EK 500 518 – 662 MHzpour util

Pagina 57

17Signal- und BatterieanzeigeDie gelbe Leuchtanzeige (LED)  an der Oberseite des Senders SK 500zeigt Ihnen an, wenn das Tonsignal am Eingang zu hoch

Pagina 61 - EK 500 pocket receiver

284Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Printed in GermanyD-30900 Wedemark Telefax: +49 (0) 5130 600 3007 Publ. 07/00

Pagina 62

evolution wireless Seriew 500187INSTRUCCIONES PARA EL USO

Pagina 63

1881 ÍndiceCap. Contenido Página1 Índice... 1882 Finalidad

Pagina 64 - SK 500 pocket transmitter

1892 Finalidad de aplicaciónCon la serie evolution wireless ew 500, Sennheiser ofrece a músicos,aficionados vídeo, melómanos y D.J., reporteros y emis

Pagina 65

190EM 500SKP 500SK 500EK 5004 Sectores de aplicación y contenido del setSet w 501Con este juego de aplicación universal Vd. puede servirse sin hilo

Pagina 66

191SKM 500Set w 522-pEste juego se emplea en el teatro y a fines de sumisión a ondas sonoras. Elmicrófono puede llevarse de forma prácticamente inv

Pagina 67 - SKP 500 plug-on transmitter

192Set w 552-pCon este juego de auriculares seguros contra el efecto de respuesta (feedback)tiene la mayor libertad durante el canto y el deporte (

Pagina 68

18Aufstecksender SKP 500 in Betrieb nehmen Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse LC-Display Taste SET Taste  (

Pagina 69

193 Jack de 6,3 mm para los auriculares (PHONES) Regulador del volumen para los auriculares (VOL) Display LC Tecla  (UP) Tecla  (DOWN) Tecla S

Pagina 70 - SKM 500 hand-held transmitter

194Montar los pies de gomaPara que el equipo asiente seguro contra el deslizamiento sobre un plano, seadjuntan cuatro pies autoadhesivos de goma bland

Pagina 71

195Conmutar/desconmutar el receptor씰 Pulse la tecla POWER  para conmutar el receptor.씰 Para desconmutar el receptor deberá pulsar de nuevo la tecla P

Pagina 72

196Puesta en funcionamiento del receptor de petaca EK 500 Antena Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON / LOW BAT) Indicador d

Pagina 73 - 6 Operation

197Colocar y cambiar la pila씰 Corra la tapa del compartimento de la pila  en la dirección indicadapor la flecha acuñada hasta que engaste de forma ac

Pagina 74 - LC display panel

198Conmutar/desconmutar el receptor씰 Corra la tapa  hacia atrás.씰 Pulse la tecla ON/OFF para activar el receptor; el LED rojo se ilumina.씰 Para desco

Pagina 75 - / buttons, the display

199Puesta en funcionamiento del transmisor de petaca SK 500 Antena Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON / LOW BAT) Indicador

Pagina 76 - Overview of menus

200Colocar / cambiar la pila씰 Corra la tapa del compartimento de la pila  en la dirección indicadapor la flecha acuñada hasta que engaste de forma ac

Pagina 77

201Indicación de señal y de pilaEl indicador luminoso amarillo (LED)  en la parte superior del transmisorSK 500 le muestra cuándo la señal acústica e

Pagina 78

202Puesta en funcionamiento del transmisor de corbata SKP500 Entrada para micrófono, jack XLR 3 Bloqueo mecánico del jack XLR 3 Display LC Tecla S

Pagina 79

19Batterie einsetzen/ wechseln씰 Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches  in Pfeilrichtung bises hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf.씰

Pagina 80

203Colocar / cambiar la pila씰 Corra la tapa del compartimento de la pila  en la dirección indicadapor la flecha hasta que engaste de forma acústicame

Pagina 81

204Indicación de señal y de pilaEl indicador luminoso rojo (LED)  y la barra gráfica en el display leinforman sobre el estado actual de servicio del

Pagina 82

205Puesta en funcionamiento del micrófono inalámbrico SKM 500 Cúpula de micrófono para voz Anillo a color para identificación del módulo de micrófon

Pagina 83

206Colocar / cambiar la pila씰 Destornille del mango del micrófono inalámbrico  la unidad display (girar en sentido contrahorario).씰 Tire hacia fuera

Pagina 84 - − numbers from 1 to 0

207Indicación de la pilaEl indicador luminoso rojo (LED)  y la barra gráfica en el display leinforman sobre el estado actual de servicio del transmis

Pagina 85

2086 Servicio del transmisor y receptorEl acceso rápidoLos transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500salen de fábrica

Pagina 86 - 7 Troubleshooting

209        Indicadores en el display LCReceptor EM 500 Indicador de ocho graduaciones de la señal de alta frecuencia entrante I

Pagina 87 - Recommendations and tips

210Funciones básicas del menú de servicio SennheiserUna característica particular de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500es el servicio simul

Pagina 88 - 8 Care and maintenance

211Indicación en display Transmisor ReceptorSEnSit Ajuste y modificación de la –modulación ( página 212)SQELCH – Ajuste y modificación d

Pagina 89 - 9 Overview

212Selección del puesto de presintonía - frecuencia, númerode canal, nombre (sólo EM 500)씰 Mediante pulsación de las teclas / puede conmutar directa

Pagina 90 - Connector assignment

20BatterieanzeigeDie rote Leuchtanzeige (LED)  und der Bargraph im Display informierenSie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.Bargraph:Der

Pagina 91 - Diversity reception

213AttSQELCHSQELCHAjuste del umbral de supresión de ruidos (sólo receptor)Los receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 estánequipad

Pagina 92 - Technical data

214SCM Realizar el control del sonido (sólo EM 500)Con el control del sonido (Sound Check) puede verificar si la recepción estáen orden en toda la zon

Pagina 93

215PHAnto Activar o desactivar la alimentación fantasma (sólo SKP 500)El transmisor SKP 500 puede suministrar tanto a los micrófonos activoscomo a los

Pagina 94

216BARSLtdModificar la indicación de barras (sólo EM 500)Normalmente, los indicadores gráficos de barras están ajustados de formaque el superior muest

Pagina 95 - Accessories

217DISPLDiSPLConmutar la indicación estándarEn todos los transmisores y receptores puede Vd. conmutar la indicaciónestándar entre frecuencia y número

Pagina 96

218Configurar los puestos de presintoníaCada transmisor y receptor de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500tiene 16 puestos de presintonía (Pr

Pagina 97

219CH NOCh noNAMEAjustar el número de canalAsigne ahora un número de canal al puesto de presintonía. El mismo puederesidir entre 0 y 225. En sistemas

Pagina 98

220LOCKLocBloquear el servicioPara impedir que durante el servicio se realicen modificaciones accidentalesle recomendamos bloquear las teclas mediante

Pagina 99

2217 Localización de anomalíasLista de chequeo de anomalíasFallo Causa posibleSin indicación de servicio  Pilas descargadas Sin conexión a redSin se

Pagina 100

222Recomendaciones y sugerencias... para los micrófonos de corbata ME 2 y ME 4 Coloque el micrófono centrado para, al girar la cabeza, mantener lasos

Pagina 101

21Funkmikrofon SKM 500 in Betrieb nehmen Einsprachekorb Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmodulsgrün: Mikrofonmodul MD 835(Cha

Pagina 102

2238 Conservación y mantenimientoMicrófono inalámbrico SKM 500A períodos regulares debería limpiar la cúpula del micrófono inalámbricoSKM 500.씰 Desenr

Pagina 103 - NOTICE D’EMPLOI

2249 ResumenWireless – sistemas de transmisión sin hilosLibertad sobre el escenario, sin ensalada de cables, sin tropiezo sobre cablesmolestos, todo e

Pagina 104 - 1 Sommaire

225Progreso que Vd. puede oír:Esta familia de equipos está dotada con HDX, el sistema de supresión deruidos y desparasitaje de Sennheiser. HDX reduce

Pagina 105 - 3 Remarques importantes

226Recepción DiversityEl receptor EM 500 opera conforme al proceso “True Diversity”:Una antena de recepción no sólo adopta las ondas electromagnéticas

Pagina 106 - 4 Variantes

227Datos técnicosSistemaCaracterísticas de alta frecuenciaTipo de modulación Frecuencia modulada (FM) de banda anchaGamas de frecuencia 518 – 550, 630

Pagina 107 - Set w 545

228Equipo completo EM 500 앚EK 500Alimentación de tensión 10,5 – 16 V DC,앚9 V (pila 6 LR 61)tensión nominal 12 V DC 앚Consumo de corriente (tiempo de s

Pagina 108 - Set w 572-p

229Diagrama polar de los micrófonos / Módulos de micrófonoMD 835 ME 865 ME 3MD 845 ME 4Pasos de frecuencia de los micrófonos / Módulos de micrófonoMD

Pagina 109 - 5 Préparation à l’utilisation

230AccesoriosMódulo de micrófono para SKM 500,dinámico, ovaladoMódulo de micrófono para SKM 500,dinámico, extra-ovaladoMódulo de micrófono para SKM 50

Pagina 110

231Adaptador CC,para alimentación externa de 12 V CC de SK/EK 500en lugar de pila de 9 VAntena helicoidal para EK 500 518 – 662 MHzpara aplicación en

Pagina 112 - Récepteur de poche EK 500

41 InhaltKap. Inhalt Seite1 Inhalt ... 42 Verwendungsz

Pagina 113

22Batterie einsetzen/wechseln씰 Schrauben Sie die Displayeinheit  vom Griff des Funkmikrofons auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen).씰 Ziehen Sie die D

Pagina 118 - Emetteur SKP 500 enfichable

284Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Printed in GermanyD-30900 Wedemark Telefax: +49 (0) 5130 600 3007 Publ. 07/00

Pagina 119

23BatterieanzeigeDie rote Leuchtanzeige (LED)  und der Bargraph im Display informierenSie über den aktuellen Betriebszustand des Senders.Bargraph:Der

Pagina 120

246 Bedienung der Sender und EmpfängerDer schnelle EinstiegDie Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500sind werkseitig so v

Pagina 121 - Micro émetteur SKM 500

25        Anzeigen im LC-DisplayEmpfänger EM 500 Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals Achtstufige Anzeige des ankomme

Pagina 122

26Grundfunktionen des Sennheiser-BedienmenüsEin besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 istdie gleichartige Bedienung von Se

Pagina 123

27Anzeige im Display Sender EmpfängerSEnSit Einstellen und Ändern der –Aussteuerung ( Seite 28)SQELCH – Einstellen und Ändern der Rausch

Pagina 124 - 6 Fonctionnement

28Festspeicherplatz auswählen - Frequenz, KanalnummerName (nur EM 500) auswählen씰 Durch Betätigung der Tasten / können Sie unmittelbar zwischenden

Pagina 125 - Affichage LC

29AttSQELCHSqELCHRauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfänger)Die Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind mit ei-ner einstell

Pagina 126 - / comportent

30SCM Sound Check durchführen (nur EM 500)Beim Sound Check können Sie überprüfen, ob in dem gesamten Bereich, indem Sie den Sender einsetzen möchten,

Pagina 127 - Aperçu des menus

31PHAnto Phantomspeisung ein- oder ausschalten (nur SKP 500)Der Sender SKP 500 kann aktive Mikrofone wie Kondensatormikrofonemit einer 48-V-Spannung v

Pagina 128

52 VerwendungszweckMit der evolution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, Video-Amateuren, Ton-Amateuren, Reportern und privaten Rundfunk

Pagina 129

32BARSLtdBargraph-Anzeigen ändern (nur EM 500)Im Normalfall sind die beiden Bargraph-Anzeigen so geschaltet, daß die obereden RF-Pegel und die untere

Pagina 130

33DISPLDiSPLStandardanzeige umschaltenBei allen Sendern und Empfängern können Sie die Standardanzeige zwi-schen Frequenz und Kanalnummer umschalten. B

Pagina 131 - (SKP 500 uniquement)

34Festspeicherplätze konfigurierenDie Sender- und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500haben je 16 umschaltbare Festspeicherplätze

Pagina 132 - (EM 500 uniquement)

35CH NOCh noNAMEKanalnummer einstellenWeisen Sie nun dem Festspeicherplatz eine Kanalnummer zu. Sie darf zwi-schen 0 und 255 liegen. Es ist sinnvoll,

Pagina 133

36LOCKLocBedienung sperrenUm zu verhindern, daß während des Betriebs unbeabsichtigt Veränderun-gen vorgenommen werden, empfehlen wir Ihnen mit der Loc

Pagina 134

377 StörungssucheFehlerchecklisteFehler Mögliche UrsacheKeine Betriebsanzeige  Verbrauchte Batterien Kein NetzanschlußKein HF-Signal  Sender und Em

Pagina 135 - − chiffres de 1 à 0

38Empfehlungen und Tips... für die Aufsteckmikrofone ME 2 und ME 4 Plazieren Sie das Mikrofon mittig, um Pegelschwankungen bei einer Kopf-drehung im

Pagina 136

398 Pflege und WartungFunkmikrofon SKM 500Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des Funkmikrofons SKM 500reinigen.씰 Schrauben Sie den Einsprac

Pagina 137

409 ÜbersichtWireless – drahtlose ÜbertragungsanlagenFreiheit auf der Bühne, kein Kabelgewirr, kein Stolpern über störende Ka-bel, all das wird möglic

Pagina 138 - Recommandations et conseils

41Fortschritt, den Sie hören können:Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungs-system HDX ausgerüstet. HDX reduziert Störun

Pagina 139 - 8 Entretien et maintenance

6EM 500SKP 500SK 500EK 5004 Einsatzbereiche und Inhalt der SetsSet w 501Mit diesem universell einsetzbaren Set können Sie Mikrofone, die üblicher-w

Pagina 140 - 9 Informations techniques

42Diversity-EmpfangDer Empfänger EM 500 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren“:Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten Weg ank

Pagina 141 - Réduction du bruit avec HDX

43Technische DatenSystemHochfrequenzeigenschaftenModulationsart Breitband-FMFrequenzbereiche 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHz

Pagina 142 - Réception Diversity

44Gesamtgerät EM 500 앚EK 500Spannungsversorgung 10,5 – 16 V DC앚9 V (Batterie 6 LR 61)Nennspannung 12 V DC 앚Stromaufnahme (Betriebszeit) ca. 200 mA 앚ca

Pagina 143 - Caractéristiques techniques

45Frequenzgänge der Mikrofone / MikrofonmoduleMD 835 ME 2MD 845 ME 3ME 865 ME 4Polardiagramme der Mikrofone / MikrofonmoduleMD 835 ME 865 ME 3MD 845 M

Pagina 144

46ZubehörMikrofonmodul für SKM 500,dynamisch, NierencharakteristikMikrofonmodul für SKM 500,dynamisch, SupernierencharakteristikMikrofonmodul für SKM

Pagina 145

47DC-Speiseadapter,zur externen 12-V-DC-Speisung von SK/EK 500 anstatt 9-V-BatterieWendelantenne für EK 500 518 – 662 MHzzum Einsatz an der Kamera 740

Pagina 150

7SKM 500Set w 535Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Gesang einset-zen. Der Empfänger arbeitet stationär.Das Set besteht aus de

Pagina 152

284Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Printed in GermanyD-30900 Wedemark Telefax: +49 (0) 5130 600 3007 Publ. 07/00

Pagina 153

evolution wireless Seriesw 50049INSTRUCTION MANUAL

Pagina 154 - INSTRUCCIONES PARA EL USO

501 ContentsChap. Contents Page1 Contents... 502 Short descri

Pagina 155 - 1 Índice

512 Short descriptionWith the evolution wireless Series ew 500, Sennheiser offers musicians, videoand sound amateurs, reporters and private broadcaste

Pagina 156 - 3 Notas sobre la seguridad

52EM 500SKP 500SK 500EK 5004 System variantsSet w 501This is a versatile system suitable for many applications. The plug-ontransmitter converts a s

Pagina 157 - Set w 522

53SKM 500Set w 535This system is ideal for vocal applications.Set ew 535 consists of: EM 500 receiver, SKM 500 hand-held transmitterwith MD 835 car

Pagina 158

54Set w 565This system, due to its excellent feedback rejection and wide dynamic range,is the ideal choice for vocals and presentations.Set ew 565

Pagina 159

55 Headphone output, 1/4” (6.3 mm) jack socket (PHONES) Headphone volume control (VOL) LC display  button (UP)  button (DOWN) SET button POWE

Pagina 160 - 5 Puesta en funcionamiento

56Mounting the rubber feetTo ensure that the receiver cannot slip on the surface on which it is placed,four self-adhesive soft rubber feet are supplie

Pagina 161

8Set w 565Dieses rückkopplungsarme Funkmikrofon mit brillantem Sound können Siefür Gesang und Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationä

Pagina 162

57Switching the receiver on/off씰 Press the POWER button  to switch the receiver on.씰 To switch the receiver off, press the POWER button until “OFF” a

Pagina 163

58EK 500 pocket receiver Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Green LED for RF signal indication (RF) Cover pl

Pagina 164

59Inserting and changing the battery씰 Slide the cover of the battery compartment  in the direction of theembossed arrow until it clicks audibly.씰 Ope

Pagina 165

60Switching the receiver on/off씰 Slide back the cover plate .씰 Press the ON/OFF button to switch the receiver on. The red LED lightsup.씰 To switch th

Pagina 166

61SK 500 pocket transmitter Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Yellow LED for AF peak (AF PEAK) Cover plate

Pagina 167

62Inserting and changing the battery씰 Slide the cover of the battery compartment  in the direction of theembossed arrow until it clicks audibly.씰 Ope

Pagina 168

63Signal and battery status indicationThe yellow LED  at the top of the SK 500 transmitter lights up if theaudio signal at the AF input is excessivel

Pagina 169

64SKP 500 plug-on transmitter Microphone input, XLR-3 socket Mechanical locking ring of XLR-3 socket LC display SET button  button (DOWN)  but

Pagina 170

65Inserting and changing the battery씰 Slide the cover of the battery compartment  in the direction of thearrow until it clicks audibly and open the c

Pagina 171

66Battery status indicationThe red LED  and the lower 8-segment bargraph on the display provideinformation on the (remaining) battery capacity.Bargra

Pagina 172

9 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES) Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL) LC-Display Taste  (UP) Taste  (DOWN) Taste SET Taste POWE

Pagina 173

67SKM 500 hand-held transmitter Sound inlet basket Colour-coded identification ring for microphone modulesgreen: MD 835 microphone module(cardioid d

Pagina 174

68Inserting and changing the battery씰 Unscrew the display section  by turning it counter-clockwise.씰 Slide back the display section  until the batte

Pagina 175 - El acceso rápido

69Battery status indicationThe red LED  and the lower 8-segment bargraph on the display provideinformation on the (remaining) battery capacity.Bargra

Pagina 176 - Indicadores en el display LC

706 OperationTransmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 500have been factory-preset to allow immediate use after switch

Pagina 177 -  y  están

71        LC display panelEM 500 receiver 8-step level display for incoming RF signal 8-step level display for incoming AF sign

Pagina 178

72Basic functions of the Sennheiser operating menuA special feature of the Sennheiser evolution wireless series ew 500 is thesimilar operation of tran

Pagina 179

73Overview of menusTo ensure that transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wirelessSeries ew 500 are easy to operate, the operating menu

Pagina 180

74SenSitSelecting a frequency memory – selecting the frequency,channel number, name (EM 500 only)씰 With the / buttons you can directly switch betwe

Pagina 181

75AttSQELCHSqELCHAdjusting the squelch threshold (receivers only)The Sennheiser evolution wireless series ew 500 receivers are equipped withan adjusta

Pagina 182

76SCM Doing the soundcheck (EM 500 only)By doing a soundcheck you can check the reception area for field strengthgaps (“dropouts”) which cannot be com

Pagina 183 - (sólo EK 500)

10Gummifüße montierenDamit das Gerät rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbst-klebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.씰 Säubern Sie vor

Pagina 184

77PHAnto Switching the phantom powering on/off (SKP 500 only)The SKP 500 transmitter can supply condenser microphones with 48 Vphantom powering (P 48)

Pagina 185

78BARSLtdSelecting the function of the bargraph displays (EM 500 only)Generally, the EM 500’s two bargraph displays are programmed such thatthe upper

Pagina 186 - − cifras desde 1 hasta 0

79DISPLDiSPLSelecting the content of the standard displayWith all transmitters and receivers you can choose the content of the standarddisplay i.e. wh

Pagina 187 - Bloquear el servicio

80TUNEtuneConfiguring a frequency memoryTransmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 500have 16 switchable frequency memo

Pagina 188 - 7 Localización de anomalías

81CH NOCh noNAMEAssigning a channel numberYou now have to assign the frequency memory a channel number (from 0 to255). With larger systems, we recomme

Pagina 189 - Recomendaciones y sugerencias

82LOCKLocActivating/deactivating the lock-mode functionYou can lock the / buttons and the ON/OFF button to prevent accidentalprogramming or switchin

Pagina 190 - Micrófono inalámbrico SKM 500

837 TroubleshootingError checklistProblem Possible causeNo operation indication  Batteries are flat No mains connectionNo RF signal  Transmission f

Pagina 191 - 9 Resumen

84Recommendations and tips... for the ME 2 and ME 4 clip-on microphones To reduce level variations to a minimum when the user turns his or herhead aw

Pagina 192 - Desparasitaje mediante HDX

85... for the EK 500 receiver The antenna should hang freely and be at least 1 cm away from thebody. The antenna must not be in direct contact with t

Pagina 193 - Recepción Diversity

869 OverviewWireless transmission systemsWith the evolution wireless series, Sennheiser puts an end to cable tanglesand enables complete freedom of mo

Pagina 194 - Datos técnicos

11Empfänger ein/-ausschalten씰 Drücken Sie die Taste POWER , um den Empfänger einzuschalten.씰 Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POW

Pagina 195

87Progress you can hear:The evolution wireless Series is equipped with HDX, the new Sennheisernoise reduction system that reduces RF interference. It

Pagina 196

88Diversity receptionThe EM 500 receiver operates on the “True Diversity” principle:A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves wh

Pagina 197 - Accesorios

89Technical dataSystemRF characteristicsModulation wideband FMFrequency ranges 518 – 550, 630 – 662, 740 – 772, 790 – 822, 838 – 870 MHzTransmission/r

Pagina 198

90Overall device EM 500 앚EK 500Power supply 10.5 – 16.0 V DC,앚9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61)nom. voltage 12 V DC 앚Power consumption (operating time) ap

Pagina 199

91Polar diagrams of microphones/microphone modulesMD 835 ME 865 ME 3MD 845 ME 4Frequency response curves of microphones/microphone modulesMD 835 ME 2M

Pagina 200

92MD 835MD 845ME 865MZW 1MZQ 1ME 2ME 4ME 3CI 1CL 2GA 1AM 1A 1031-UAB 1-AAB 1-BAB 1-CAB 1-DAB 1-EGZL 1019-A1 / 5 / 10ASP 1NT 1AccessoriesMicrophone mod

Pagina 201

93DC 1A 17-1A 17-2CC 1DC power adaptor,for external 12 V DC powering of SK/EK 500 (instead of 9 V PP3 battery)Helical antenna for EK 500 518 – 662 MHz

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios